dänisch deutsch unterschiede

Unterschiede in anderen Sprachen: Deutsch - Bulgarisch Deutsch - Dänisch Deutsch - Englisch Deutsch - Französisch Deutsch - Isländisch Deutsch - Italienisch Deutsch - Portugiesisch Deutsch - Rumänisch Deutsch - Russisch Deutsch - Schwedisch Deutsch - Tschechisch Nutzen Sie die weltweit besten KI-basierten Übersetzer für Ihre Texte, entwickelt von den Machern von Linguee. Sollte nicht mit orangener Vokabel zusammengefasst werden. diese Frage im Text des Übereinkommens eindeutiger zu regeln, selbst wenn man berücksichtigt, dass in Fällen, in denen die unbewegliche Sache in einem nicht dem Übereinkommen angehörenden Staat belegen ist, Artikel 4 wahrscheinlich häufig geltend gemacht würde und dass erhebl, Ad hoc-gruppen kom efter at have set nøje pÃ¥ sagen frem til, at det ikke ville være tilrÃ¥deligt at ændre denne fortolkning af enekompetence i sager om fast ejendom eller at præcisere dette spørgsmÃ¥l i selve konventionen, heller ikke selv om artikel 4 sandsynligvis ofte vil blive pÃ¥berÃ¥bt i de tilfælde, hvor ejendommen er beliggende i et ikke-konventionsland, og selv om d, In ihrer Antwort E-0276/00 (1 ) bestätigt die Europäische Kommission, daß die Tatsache, daß verschiedene Methoden zur Verwendung der KKP verwendet werden, widersprüchliche Antworten hinsichtlich des Preisniveaus zwischen verschiedenen Ländern erbrachten, und bringt einige Erklärungen für d. Kommissionen bekræfter i sit svar pÃ¥ skriftlig forespørgsel E-0276/00 (1 ), at de forskellige metodologiske grundlag for anvendelsen af KKP giver afvigende resultater for det relative prisniveau i de forskellige lande, og giver flere forklaringer herpÃ¥. artikel 60, er udløbet, kan den modtagende kompetente myndighed eller agenturet, når der er tale om et biocidholdigt produkt, give tilladelse til, at en efterfølgende ansøger kan henvise til oplysninger, der er fremlagt af den første ansøger, forudsat den efterfølgende ansøger kan bevise, at det biocidholdige produkt er det samme som det, der allerede er godkendt, eller, Ich möchte die Aufmerksamkeit des Parlaments, unser aller Aufmerksamkeit, auf die Tatsache lenken, dass wir es nicht mit einem Notfall außergewöhnlicher Art zu tun haben, der nur von Zeit zu Zeit auftritt: Wir stehen vor einem strukturellen Problem, das mit jedem Sommer ernster wird, denn die Einkommens- und demografis, Jeg vil gerne henlede Parlamentets, vores alles opmærksomhed på den kendsgerning, at vi ikke står over for en nødsituation af exceptionel karakter, der opstår en gang imellem, men at vi står over for et strukturelt problem, der vil gentage sig med stadig større alvor hver sommer, for forskellene i indtæ, begrüßt grundsätzlich den Vorschlag der Kommission zur Einführung einer einmaligen Eintragung, wonach sich Lobbyisten sowohl bei der Kommission als auch beim Parlament registrieren können, und fordert eine Interinstitutionelle Vereinbarung über ein gemeinsames verbindliches Register, wie dies faktisch beim Parlament bereits der Fall ist, zwischen dem Rat, der Kommission und dem Parlament, das in allen Institutionen gelten soll und eine umfassende finanzielle Offenlegung, einen gemeinsamen Mechanismus zur Streichung aus dem Register und einen gemeinsamen Verhaltenskodex umfassen sollte; erinnert jedoch an die grundlegenden institutione, glæder sig principielt over Kommissionens forslag om "one-stop-shop"-registrering, hvorefter lobbyister skal kunne lade sig registrere hos både Kommissionen og Parlamentet, og kræver, at Rådet, Kommissionen og Parlamentet indgår en interinstitutionel aftale om et fælles obligatorisk register, således som det, der i praksis allerede findes i Parlamentet, som skal finde anvendelse i alle institutionerne og omfatte afgivelse af fuldstændige finansielle oplysninger, en fælles mekanisme for slettelse fra registret og en fælles kodeks for etisk adfærd; minder imidlerti, als Übersetzung von "Unterschiede zwischen" vorschlagen. 1 Buchst. Unterschiede in anderen Sprachen: Deutsch - Bulgarisch Deutsch - Dänisch Deutsch - Englisch Deutsch - Französisch Deutsch - Isländisch Deutsch - Italienisch Deutsch - Portugiesisch Deutsch - Rumänisch Deutsch - Russisch Deutsch - Schwedisch Deutsch - Tschechisch Ob es sich um unsere Nachgiebigkeit handelt, sogar den Ausdruck „internationale Gemeinschaft“ zu akzeptieren, hinter dem sich kaum etwas anderes verbirgt als die imperiale Macht und ihre Komplizen, oder ob es sich um die im Übrigen zu wenig bekannte Position handelt, die die USA-Botschaft in den zentralen Organen der Union einnimmt, diese Beziehungen können nur schwer über, Hvad enten det drejer sig om overførslen af persondata af diverse Ã¥rsager, om de overraskende afgivelser af suverænitet, som er skammelige for hele Europa, nemlig CIA's hemmelige fængsler og andre sager i samme genre, som for øvrigt er alt for hurtigt glemt, om vores velvilje til at acceptere selve begrebet internationalt fællesskab, som næppe betyder andet end imperiemagten og dens hÃ¥ndlangere, eller om det generelt set drejer sig om den plads, vi i øvrigt kender alt for lidt til, som USA's ambassade optager i Unionens centrale organer, sÃ¥ skjuler disse relationer dÃ¥rligt de forskellige interesser, princi, D.   in der Erwägung, dass der Agrarsektor eine wichtige Rolle im politischen und wirtschaftlichen Leben der 13 Beitrittsländer spielt, dass es bedeut, D.   der henviser til, at landbrugssektoren spiller en vigtig rolle i de 13 kandidatlandes politiske og økonomiske liv, og at de. 40/94 (1 ), da die angefochtene Entscheidung der Beschwerdekammer in mehrerlei Hinsicht fehlerhaft sei, soweit sie davon ausgehe, dass die Unterscheidungskraft des gemeinsamen Bestandteils der fraglichen Zeichen gering sei, soweit sie nicht die Konsequenzen ziehe, die sich aufgrund ihrer Feststellung, dass die Bestandteile „D'ORO“ und „DEL SOLE“ gängige Wörter seien, aufdrängten, und soweit sie davon ausgehe, dass bei der Wahrnehmung der Marken. Gratis Vokabeltrainer, Verbtabellen, Aussprachefunktion. 1, litra b), i forordning (EF) nr. Mit den einzuführenden Vorschriften sollten unter Berücksichtigung, De krav, der indføres, skal gøre noget ved de identificerede risici ved at ta, Da es im Hinblick auf die Einbeziehung der europäischen Dimension in die Bil, Ist die einschlägige Datenschutzfrist für ein Biozidprodukt gemäß Artikel 60 abgelaufen, so kann die befasste zuständige Behörde oder die Agentur erlauben, dass ein nachfolgender Antragsteller auf die vom ersten Antragsteller beigebrachten Daten Bezug nimmt, sofern der nachfolgende Antragsteller nachweisen kann, dass das Biozidprodukt mit dem bereits zugelassenen Biozidprodukt identisch ist oder dass, Hvis den relevante databeskyttelsesperiode, jf. 207/2009 des Rates, da die Beschwerdekammer zu Unrecht i) die kl, Søgsmålsgrunde: Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 8 Abs. Präposition + Pronomen → Objektform Hun reagerer uden at tænke sig om. Vad heter du? April 2001 hat das Europäische Parlament eine Entschließung zum Fischfang: Sicherheit und Unfallursachen (1 ) angenommen, in der es in Ziffer 8 „eine gemeinsame europäische Regelung [forderte], die, Europa-Parlamentet vedtog den 5. april 2001 en beslutning om sikkerhed og ulykkesårsager i forbindelse med fiskeri (1 ), hvori de, Am 24. November 1986 hat der Rat die Richtlinie 86/609/EWG (3 ) angenommen, um, Den 24. november 1986 vedtog Rådet direktiv 86/609/EØF (2 ) med henblik på, Hinsichtlich der Substituierbarkeit zwischen den verschiedenen Typen von C-Bögen hat die Marktuntersuchung (35 ) größtenteils gezeigt, dass es aus Sicht eines Krankenha, Med hensyn til substituerbarheden mellem de forskellige typer C-buer viser markedsundersøgelsen (35 ) i store træk, at set fra et sygehussy, Die Technischen Organe arbeiten Verfahren für die technische Durchführung zur Umsetzung dieses Anhangs aus, in denen näher auf, De tekniske repræsentanter udarbejder tekniske gennemførelsesprocedurer med henblik på gennemførelsen af dette bilag under særlig h, Diese Ausführungen machen deutlich, dass die Initiativen der Kommission in dem sehr sensiblen Bereich des Familienrechts, in dem, Det fremgår af ovenstående, at Kommissionens tiltag på området for familieret, som er et følsomt område, h, Aktuelle Fragen, die weitere Herausforderungen darstellen: Verringerung, Nach eingehender Prüfung hat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe entschieden, dass es sich nicht empfiehlt, von dieser Lesart des Anwendungsbereichs der ausschließlichen Zuständigkeit für Klagen, die unbewegliche Sachen zum Gegenstand haben, abzurücken bzw. So ähnlich sind sich Norwegisch, Englisch und Deutsch: Norwegisch: Englisch: Deutsch… Nutzen Sie die weltweit besten KI-basierten Übersetzer für Ihre Texte, entwickelt von den Machern von Linguee. Falsche Übersetzung oder schlechte Qualität der Übersetzung. Unterschiede in anderen Sprachen: Deutsch - Bulgarisch Deutsch - Dänisch Deutsch - Englisch Deutsch - Französisch Deutsch - Isländisch Deutsch - Italienisch Deutsch - Portugiesisch Deutsch - Rumänisch Deutsch - Russisch Deutsch - Schwedisch Deutsch - Tschechisch 207/2009, idet appelkammeret fejlagtigt: i) så bor, Diese Modelle seien in dem Schreiben vom 20. Unter Randnummer 13 der Verordnung über den vorläufigen Zoll stellte die Kommission fest, daß die vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft hergestellten und auf dem Gemeinschaftsmarkt verkauften Rohrformstücke und die in den betroffenen Ländern hergestellten und in die Gemeinschaft ausgeführten Rohrformstücke gleichartig waren, da bei den grundlegenden materiellen und technischen Eigenschaften und den Verwendungen der einzelnen Warentypen k, I betragtning 13 i forordningen om midlertidig told konstaterede Kommissionen, at fittings af støbejern, som fremstilles af EF-producenterne og sælges pÃ¥ markedet i Fællesskabet, er samme vare som fittings af støbejern, som fremstilles i de berørte lande og eksporteres til Fællesskabet, da der ikke er nogen forskel i de grundlæggende fysiske egenskaber og a, Zu diesem Zweck sollten diejenigen einzelstaatlichen Rechtsvorschriften über das Urheberrecht und die verwandten Schutzrechte, die sich von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat beträchtlich unterscheiden oder eine derartige Rechtsunsicherheit bewirken, dass der Binnenmarkt in seiner Funktionsfähigkeit beeinträchtigt und die Informationsgesellschaft in Europa in ihrer Entwicklung behindert wird, angepasst und uneinheitliches Vorgehen der Mitgliedstaaten gegenüber technischen Entwicklungen vermieden werden, wäh, Nationale bestemmelser om ophavsret og beslægtede rettigheder, der er meget forskellige fra den ene medlemsstat til den anden, eller som medfører retlig uvished, der hindrer det indre markeds funktion og udviklingen af informationssamfundet i Europa, bør derfor tilpasses, og inkonsekvente nationale reaktioner pÃ¥ den teknologiske udvikling bør undgÃ¥s, hvorimod der ikke er behov for at fjern, Ist die einschlägige Datenschutzfrist für ein Biozidprodukt gemäß Artikel 60 abgelaufen, so kann die befasste zuständige Behörde oder die Agentur erlauben, dass ein nachfolgender Antragsteller auf die vom ersten Antragsteller beigebrachten Daten Bezug nimmt, sofern der nachfolgende Antragsteller nachweisen kann, dass das Biozidprodukt mit dem bereits zugelassenen Biozidprodukt identisch ist oder dass,    Hvis den relevante databeskyttelsesperiode, jf. Unterschiede in anderen Sprachen: Deutsch - Bulgarisch Deutsch - Dänisch Deutsch - Englisch Deutsch - Französisch Deutsch - Isländisch Deutsch - Italienisch Deutsch - Portugiesisch Deutsch - Rumänisch Deutsch - Russisch Deutsch - Schwedisch Deutsch - Tschechisch Kein gutes Beispiel für die Übersetzung oben. Kein gutes Beispiel für die Übersetzung oben. Selv om der er tekniske forskelle i grundlaget for kravene, idet dommen ikke annullerede nogen afgùrelse over for sagsùgerne i den foreliggende sag, fastholder sagsùgerne, at deres krav i det vñsentlige svarer til sagsùgernes i sag T-30/98, og at RÃ¥det og Kommissionen i medfùr af fñllesskabsretten var forpligtet til at erstatte den retlige skade, som UKAEA-medlemmerne af JET's projektgruppe havde lidt, og som var anerkendt i dommen, eller at betale erstatning for deres undladelse. Dezember 1988 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen(5) , hat die Richtlinie 76/893/EWG ersetzt und allgemeine Grundsätze zur Beseitigung,    Ved RÃ¥dets direktiv 89/109/EØF af 21. december 1988 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om materialer og genstande, bestemt til at komme i berøring med levnedsmidler(5) , der erstattede direktiv 76/893/EØF, blev der fastsat generelle principper for, Die Kommission wird die Durchführung der Richtlinie weiter beobachten, mit allen Beteiligten zusammenarbeiten, um die länderspezifis. Ich spreche mit dir. difference masculine, feminine. Søgsmålsgrunde: Tilsidesættelse af artikel 8, stk. Herr Präsident, wir sind überzeugt, dass Ihr Besuch, Ihr Beispiel und Ihre Worte an dem schwierigen Scheideweg, an dem sich Europa heute befindet, sehr hilfreich für uns sein werden, um weitere Fortschritte beim Aufbau eines Europas machen zu können, das nicht nur in der Lage ist, Frieden und Zusammenarbeit zu gewährleisten, sondern auch Wohlstand und Sicherheit, und das fähig ist, im Rest der Welt das zu tun, was hier getan wurde: eine Gesellschaft zu schaffen, die auf der Achtung der Vielfalt, auf der Integration, Hr.

Restaurant Rondell Speisekarte, Em 2016 Italien Kader, Pidö Dortmund Aplerbeck Speisekarte, Stundenplan Uni Bonn Medizin, Flohmarkt Amsterdam Ij-hallen Corona, Haus Mieten Künzelsau, Schienenfahrzeug 8 Buchstaben, Buhne 16 Corona,

No se admiten más comentarios